РУССКИЙ  ENGLISH 

虹 Niji

    
Главная
    
Акция!
    
Дискография
    
Биография
    
Профайл
    
Концерты
    
Тексты песен
    
ТВ передачи
    
Файлы
    
Фотогалерея
    
Переводы

Переводы текстов песен
Интервью
Tetsugaku
Tetsugaku 2
THE HYDE
Статьи
    
Сольное творчество
    
Архив
    
Фантворчество
    
Ревью
    
Ссылки
    
Наши баннеры
    
Наша команда
    
Карта сайта
    
Контакты

Рейтинг@Mail.ru

Глава 42. Внешняя и внутренняя стороны.

Поговорим о внешней и внутренней сторонах, Тетсу-сан, что это значит для вас?
Я, в принципе, чистосердечный человек.

Это да, я понимаю.
Но, по-моему, в основном люди считают, что я говорю не то, что думаю. Я не скрытный. Не могу сказать, что мне нечего скрывать, поскольку не думаю, что это возможно. Я считаю, что те, кто говорит: "Я ничего не скрываю," – определенно что-то скрывают.

Ахахаха! Точно. Не может быть, чтобы нечего было скрывать.
Я тоже человек, так что не могу сказать, что ничего не скрываю, но иногда я до глупости честен. Думаю, что это в итоге становится причиной многих недопониманий, и, в какой-то степени, это вредно, по-моему. Но, в конечном счете, в нашем бизнесе даже если бы я сказал: "Знаете, я говорю это с лучшими намерениями? " – или что-то в этом роде, то всегда найдутся злые люди, которые вывернут мои слова.

Таких людей очень много, но, думаю, что вокруг много и тех, о ком можно не волноваться. В конечном счете, нужно предоставить людям возможность толковать ваши слова, как им хочется.
Это правда. Нравится она или нет. Все зависит от того, говорит ли этот человек, что любит или ненавидит меня. Или, может, я ему вообще безразличен (смеется). Хотя с ростом количества тех, кто меня "любит", растет и число людей с противоположным отношением. Но, в самом деле, беспокоиться об этом – не самый лучший стиль жизни.

Но не кажется ли вам, что лучше пусть будут те, кто говорит, что "ненавидит" вас, нежели те, кто говорит: "мне безразлично"?
Мммм. Честно говоря, я не хочу, чтобы меня ненавидели.

То есть даже если они говорят: "Меня это не интересует" – то это нормально? 
Знаете, я совершенно не понимаю людей, которые говорят: "терпеть его не могу", не имея при этом повода "ненавидеть" меня (смеется). Не знаю, собираются ли они извратить мои слова или враждебно настроены по отношению ко мне. Я действительно не понимаю причины и повод. Такое случается, даже если я этих людей вообще не видел. Но если бы я провел весь день, беседуя с тем, кто говорил: "терпеть тебя не могу", – то не знаю, сказал бы он: "ты хороший парень," – и я ему понравился или произошло бы противоположное. Я действительно не знаю, и этому нет конца. С математической точки зрения, взяв население и вычислив процент моих антифанатов, мы получим неизбежное зло. Это мир 'Матрицы'.

Вот как? (смеется). Но я соглашусь с вами.
Даже на фабрике, где что-то производят, есть определенный процент бракованных вещей. Невозможно сделать все совершенным. Невозможно получить 100 процентную поддержку (смеется).

Возникает ощущение того, что балансируются ваши достижения, Тетсу-сан.
Говорите, ощущение баланса? Но это все-таки то, "как устроен мир". Внешняя сторона и внутренняя, общественное мнение и настоящие чувства, очевидно, все так и есть. Хорошее связано с плохим, так все в мире происходит.

Проблема в том, что одно без другого не бывает, верно? Например, не бывает только мир, поскольку есть те, кто живет за счет войны, и будут продолжаться такие разговоры.
Прежде всего, точное понятие мира неопределенно. Любой скажет, что "войны – это плохо", – но они все равно начинаются. А те, кто их начинает, всегда повернут это как правое дело.

Но люди, как правило, все делят на черное и белое.
Это сли-и-ишком просто. "Если немного подумать, то можно понять", но, думаю, многие даже не задумываются об этом. Ведь существует множество других путей. Поэтому нужно учиться смотреть в корень. При просмотре телепередач или чтении журналов. Когда читаешь что-то в журнале или газете, то думаешь, что это правда, верно? Но они часто делают ошибки или лгут.

Интервью: Honma Yuuko
Перевод на английский язык: Natalie Arnold
Перевод на русский язык: Kaili


К оглавлению




L'Arc~en~Ciel, characters, names, and all related indicia are trademarks of L'Arc~en~Ciel. ©
Developed by © KAGERO, 2009-2024