РУССКИЙ  ENGLISH 

虹 Niji

    
Главная
    
Акция!
    
Дискография
    
Биография
    
Профайл
    
Концерты
    
Тексты песен
    
ТВ передачи
    
Файлы
    
Фотогалерея
    
Переводы

Переводы текстов песен
Интервью
Tetsugaku
Tetsugaku 2
THE HYDE
Статьи
    
Сольное творчество
    
Архив
    
Фантворчество
    
Ревью
    
Ссылки
    
Наши баннеры
    
Наша команда
    
Карта сайта
    
Контакты

Рейтинг@Mail.ru

DUNE Interview 1993 год

"История, скрытая в песках пустыни".


Радушно приняв в группу ударника Сакуру, «L'Arc~en~Ciel» наконец-то выпустили свой первый альбом "DUNE". Лимитированная, доступная только по предварительному заказу версия (9 песен, спец. обложка), была выпущена 21.03.93. На 10.04.93 запланирован выпуск специальной версии с одной дополнительной песней. Этот альбом - рождение комбинированных стилей каждого члена группы. Кто знает, какую эволюцию они покажут нам в будущем...

Вы решили, что Сакура будет новым ударником, в результате рабочих заседаний?

tetsu: Да.

Каковы ваши личные чувства об этих заседаниях?

sakura: ... Было интересно (смеётся).

А что остальные думают о Сакуре?

hyde: Я думал, что он хороший ударник, что у него есть свой, отличный от других, стиль игры. Не смотря на то, что он порой творит странные вещи (смеётся). Я почувствовал, что он очень умелый ударник. Но когда я впервые его встретил, я подумал: "Какой страшный парень!" (смеётся).

Такое впечатление он произвел на вас при первой встрече?

hyde: Да. Он казался действительно неприступным, но когда я с ним разговорился, я постепенно начал думать: "А, он милый, хороший человек" (смеётся).
ken: После нашей первой встречи мы много разговаривали, и я подумал, что с ним легко говорить (смеётся).

tetsu: Когда мы собрались для обсуждения, я не был особенно уверен.

Так какой была ситуация, когда вы пригласили его в группу?

tetsu: Это была азартная игра.

В каком плане?

tetsu: Лично для нас.

hyde: (смеётся). Мы думали над тем, в каком направлении должна идти группа... Что-то очень эксцентричное, что-то веселое? Мы решили предоставить дело случаю и сказали: "Давайте дадим упасть костям, как им вздумается."

Было ли это чем-то вроде азартной игры также и для Сакуры?

sakura: Да. До этого я барабанил в разных группах, но играть только в одной группе и быть частью этой группы требует смены всей моей перспективы и настроя. К тому же, все, что я в музыкальном плане делал до этого, было совсем иным, поэтому даже во время заседаний я думал, что между нами что-то вроде разрыва. Но мы близки по возрасту, и музыка, которую я лично слушал, не отличалась от «L'Arc~en~Ciel».

Когда вы записывали этот альбом, открыли ли вы что-то новое в каждом из вас?

hyde: При записи можно накладывать звуки друг на друга и выдумывать что-то, что не пришло бы в голову во время выступлений. Поэтому приходится думать о том, как можно выразить такие вот новые части - это не то, что делалось раньше. Думаю, у каждого из нас были замечательные идеи во время записи.

ken: Я бы не назвал это "открытием". Для меня это было скорее "подтверждение". Те места, о которых я автоматически думал: "наверно, он сыграет это таким образом" или "о, должно быть он представлял это себе так". После окончания записи, я думал про себя: "Да, он так и сделал!" Похожих примеров много.

Были ли моменты, когда ваши ожидания, в хорошем смысле, не оправдывались?

ken: В хорошем смысле, да. Сначала я думал: "здесь он, возможно, сделает что-то иначе", и после этого оказывалось прямо как я и думал! (смеётся).

sakura: Я был удивлен ими, как каждым индивидуально, так и как группой. Они все - незнакомые мне личности... В них всё ещё есть стороны, о которых я ничего не знаю, поэтому я буду рад открыть их для себя.

tetsu, группа развивается уже в течение двух лет, она меняла членов. Что вы думаете о группе сейчас?

tetsu: Я нашел своих актеров. Я наконец-то нашел людей, которые могут воплотить в жизнь мои идеалы «L'Arc~en~Ciel».

Вы многое открыли в себе самих?

hyde: Я действительно плох. Я переоценил свой талант. Меня также удивило какими получились некоторые вокальные партии, и это притом, что я всегда пел их одним определенным образом. Я открыл для себя две вещи: то, что есть места, в которые мне хочется вдохнуть больше жизни, и то, что есть места, которые должны быть исправлены. Дыры и ошибки, которые я замечал в наших песнях в предыдущих записях, отличались от дыр и ошибок, которые я нашел во время этой.

ken: Во время прослушивания уже записанных частей, я лично думал: "что, это действительно звучит ТАК?"

Перед тем, как вы вошли в студию, была ли у вас какая-то общая тема или методология, запланированная для записи?

hyde: Мы не относимся к тем группам, в которых решается какая-то определённая вещь, к которой потом стремишься, поэтому, говоря о методе записи, это скорее - "каждый делает, что ему нравится".

tetsu: Я думал что, если мы вложим нас четверых, не сковывая себя, получится "L'Arc~en~Ciel".

hyde: Как естественное продвижение. Нам хотелось звучания, которое было бы завершенным и обрисованным, иначе чувство было бы неправильным. У тяжелой, грубой музыки есть свои плюсы, но это не было чувством, к которому мы стремились.

Что вы чувствуете по отношению к получившимся песням?

hyde: ... Я рад тому, что получилось (смеётся).

Вы задумались на мгновение!

hyde: У нас были трудности в связи с техническим аспектом записи, поэтому я не мог вздохнуть спокойно, пока всё не закончилось. Под конец у нас было очень мало времени, но, не смотря на стрессовые моменты, я очень доволен.

Что это были за трудности?

hyde: Это была моя собственная вина. Я слишком затянул с завершением лирики и вокальных мелодий...

Из-за давления времени? Или вы слишком много думали?

hyde: И то, и другое. Не было времени... Однако, не думаю, что что-то было подорвано. Мы не хотели делать просто альбом с песнями, нам хотелось, чтобы в нём не оставалось ошибок или плохих частей, поэтому были дни, в которые мы не могли сомкнуть глаз. А мне ещё и приходилось петь в эти дни. Мой голос требовал времени на распевку. Это были действительно стрессовые и трудные дни.

ken: Мне хотелось звука, который бы мягко обволакивал слушателя, а не чего-то тяжелого и агрессивного. Были другие альбомы, атмосфера которых мне нравилась и к которой я стремился.

Думаете, что вы добились той атмосферы? Вы её чувствуете?

ken: Чувствуем. И в этом плане альбом удался.

sakura: Вдали от метода и темы, самое важное для меня было постараться найти тот звук, который был бы моим собственным. Даже не смотря на то, что у меня не было времени на подготовку перед записью и приходилось запоминать много песен, я не хотел, чтобы звук был, будто я "делаю свою работу". Я хотел выразить себя в музыке.

Результат?

sakura: Думаю, получилось вполне хорошо (смеётся). Однако в следующий раз мне бы хотелось вложить больше моего собственного стиля.

А tetsu?

tetsu: В первую очередь песни очень хорошо написаны. Я был уверен, что, если я сольюсь с их течением, всё получится отлично.

Значит, вы перешли к записи без какой-либо подготовки?

tetsu: Ага (смеётся). Если вы не могли уследить за линиями баса на наших концертах, на диске вы это сможете. Я не хотел басовых мелодий, которые были бы слишком вульгарными или слишком простыми... Я думал об этом.

ken: Среди них были и новые песни, и, не зная, как закончить их все, мы просто начали запись и закончили.

Они не были завершены до начала записи?

tetsu: Абсолютно верно.

ken: У нас были основные очертания песен... мы все следовали своим стилям. Бас шел за ударными, гитара - за басом, после чего вступал вокал.

Разве в этом случае не слишком большая ответственность лежит на партии ударных?

sakura: Совершенно нет (смеётся). Композитор показывал мне песню, после чего я выражал свой образ с помощью ударных, одновременно пытаясь внести свой собственный стиль. Для меня все песни были новыми.

В таком случае давайте представим вниманию читателей этот альбом. Кто назвал его "DUNE"?

tetsu: hyde

hyde: Прямой перевод будет "sakyuu", но во мне возник образ пустыни «sabako». У "песка" и "пустыни" разные нюансы, поэтому я превратил их в "DUNE". Для меня пустыня - это не только страна небытия, но и место для бесчисленных сказаний и историй, захороненных в песках. В этом альбоме много разных историй, так что это подходящее название.


~SONG INTRODUCTION~



1. "Shutting from the sky" (музыка: L'Arc~en~Ciel / лирика [всех песен]: hyde )

tetsu: Это очень старая песня. Песня, которую мы играем на каждом концерте. Но для альбома мы изменили аранжировку.

hyde: Поначалу эта песня была без особой ширины или тонкости, но с ре-аранжировкой её атмосфера и нюансы лирики изменились в хорошую сторону... Чувствуется, что это её конечная форма. Нам хотелось больше объёмности и сильный, цепляющий припев. С первого взгляда песня кажется светлой и радостной, но я бы хотел, чтобы люди чувствовали, что лирика, вопреки этому, описывает тонущую, перевернутую вверх ногами личность...

2. "Voice" (музыка: ken)

ken: Эта песня была записана для сборника "Gimmick", но она немного подросла с тех пор (смеётся). При записи альбома, мы приблизились к тому, что действительно хотели сделать с этой песней раньше.

3. "Taste of Love" (музыка: ken)

ken: Это новая песня. Её атмосфера слегка отличается от атмосферы предыдущих двух, и, я считаю, в ней проклёвывается что-то, что никогда ранее не было замечено в «L'Arc~en~Ciel».

4. "Entichers" (музыка: hyde)

hyde: Это тоже песня, которая у нас была уже очень давно. Она была изменена почти полностью. Она отличается от того, какой я ожидал её услышать после завершения. Раньше чего-то не хватало. Мы искали это, и результат получился таким, каким вы его слышите на диске. Раньше настроение песни было тяжелым, и, не смотря на то, что теперь музыка мягкая, дух песни остался грубым.

5. "Floods of Tears" (музыка: tetsu)

tetsu: Мы выпустили эту песню синглом, но для этого диска мы её перезаписали. Образ, который был у нас в голове, когда мы её писали, был образом порыва ветра и листвы, летящей в небеса... и дождя, верно?

hyde: Думаю.. (смеётся).. Композитора песни сдуло ветром, писателя текста облило дождём.

tetsu: Но в широком смысле мы вместе.

6. "Dune" (музыка: tetsu)

tetsu: Я написал эту песню давно, поэтому не помню, что думал о ней тогда, но лирика, которую Хайд написал для неё, подходит идеально.

hyde: Эта песня делит своё название с альбомом, но это две абсолютно разные вещи. Я хотел, чтобы пение этой песни доставляло мне удовольствие. Возможно, значение лирики будет понято неправильно, но если вы задумаетесь над тем, что "suna no machi" (город из песка) находится где-то недалеко от меня, вы поймёте. Я пою только о вещах, которые находятся вокруг меня, поэтому воспринимайте фантастические истории, которые я создаю, как своего рода символы.

7. "Be destined" (музыка: ken)

ken: Я хотел выразить чувство апатии, холода. Это новая песня.

hyde: С самого начала я думал, что напишу интересную лирику для неё. Текст припева слегка изменился по сравнению с концертной версией. Первая половина достаточно проста, чтобы просто наслаждаться, но во второй появляется едва уловимая, параллельная, мелодия. Поэтому если люди скажут: "hyde, ты слишком серьёзно думаешь об этом...", ну что ж... Думаю, в этом плане песня удалась.

8. "Tsuioku no joukei" (музыка: L'Arc~en~Ciel)

hyde: Как и первая песня, она изменилась и стала более приятной. Также была изменена лирика по сравнению с концертной версией. В содержании текста есть что-то тяжелое и грубое.

9. "As if in a dream" (музыка: ken)

ken: Мы закончили эту песню прошлым летом. Я бы хотел, чтобы её слушали в машине. Лично я нашел в ней что-то новое для себя.

10. bonus track "Ushinawareta negame" (музыка: ken)

ken: Я написал эту песню на гитаре и собирался её так и оставить. Но мы уже использовали акустическую гитару подобного звучания для песни номер 8. Поэтому мы нашли человека, который играет на клавишных. Он сыграл на фортепиано те части, которые не получалось играть на гитаре. Впервые образ в моей голове был идеально выражен в песне.



10-я песня будет только в версии релиза от 10-го апреля, верно? С прибавлением этой песни, насколько нынешняя версия отличается от версии за 21-е марта?

ken: Лично я думаю, что с этой песней виднеются совсем другие «L'Arc~en~Ciel». В этом смысле я также считаю, что она - bonus track.

hyde: По сути этот альбом завершен с 9-ю песнями, но десятая песня служит финалом. Как тишина после падения занавеса. Сравнивая с фильмом, эта песня как хэппи энд, не смотря на смерть главного героя... это действительно хэппи энд? Она как "кульминационный момент" под конец альбома.

tetsu & sakura: Всё как он сказал.

(смеётся) Вы могли бы описать альбом парой слов?

tetsu: "PSYCHOSONIC SHAKE" (смеётся).

sakura: Это точка отсчета для нас всех. Это альбом, который мы создали только репетируя и записывая, не выступая на концертах. Думаю, с этого момента мы будем развиваться. Это .... и "PSYCHOSONIC SHAKE" (смеётся).

hyde: (смеётся). Это не только поверхность - это содержание и значение.

ken: Этот альбом пропитан атмосферой «L'Arc~en~Ciel», и он получился таким, каким мы и думали. Пожалуйста, слушайте и увидите сами (смеётся).

Какие концерты запланированы после релиза?

tetsu: В апреле мы планируем "SONIC GIG II"

Каковы ваши мысли о концертах на данный момент, амбиции или мечты, которыми вам бы хотелось поделиться?

tetsu: Что касается мечты, я бы хотел, чтобы эта группа продолжала своё существование ещё много лет.

Что вы собираетесь делать, чтобы это случилось?

tetsu: Разве хорошо сознательно размышлять о таких вещах, делая их? Это моё мнение. Я считаю, что было бы прекрасно позволить вещам происходить естественным образом.

Но в предыдущих интервью вы упомянули такие слова как "стратегия" и "вычисление"?

tetsu: Это потому что в то время нам приходилось планировать все деловые стратегии самим. Я не имел в виду, что мы вычисляем что-то в музыкальном плане.

Теперь у вас есть персонал, который может позаботиться о таких вещах за вас, и вы сможете уделить больше времени музыкальной деятельности.

tetsu: Абсолютно верно.

ken: На данный момент, мы завершили альбом и хотели бы, чтобы люди услышали его, пришли на концерты и стали их частью.

hyde: До сегодняшнего дня у нас было несколько нерешенных вещей, из-за чего не все мы могли полностью наслаждаться концертами... Но недавно эти вещи улетучились. Давать концерты с бОльшим удовольствием - это наша цель. Я хочу, чтобы люди пришли и увидели "новых нас"... пожалуйста, приходите (смеётся).

sakura: Скоро у нас будет много концертов, и, если вы придете, «L'Arc~en~Ciel» преобразится. Вы увидите «L'Arc~en~Ciel» под высоким напряжением.

hyde: Я хочу улучшить нашу артистическую сторону. Это цель, которую мы всегда носим с собой. Кроме того, я хочу, чтобы наше сегодняшнее отношение к вещам не изменилось вместе с нашим развитием... Сейчас всё гладко, мы хорошо ладим друг с другом.

Значит вы могли бы описать этот релиз как лучшую эру "L'Arc~en~Ciel"?

tetsu: Да.


______________________
автор английского перевода: Alex Highsmith
перевод на русский: Aoki





L'Arc~en~Ciel, characters, names, and all related indicia are trademarks of L'Arc~en~Ciel. ©
Developed by © KAGERO, 2009-2024