РУССКИЙ  ENGLISH 

虹 Niji

    
Главная
    
Акция!
    
Дискография
    
Биография
    
Профайл
    
Концерты
    
Тексты песен
    
ТВ передачи
    
Файлы
    
Фотогалерея
    
Переводы

Переводы текстов песен
Интервью
Tetsugaku
Tetsugaku 2
THE HYDE
Статьи
    
Сольное творчество
    
Архив
    
Фантворчество
    
Ревью
    
Ссылки
    
Наши баннеры
    
Наша команда
    
Карта сайта
    
Контакты

Рейтинг@Mail.ru

Интервью L'Arc~en~Ciel из журнала Арена 37 август 1994

- В первую очередь расскажите пожалуйста о том, что вы все чувствуете в связи с вашим мейджорским дебютом.
Хайд: Нет еще осознания… мы так долго делали альбом, что уже забыли о том, как были непрофессионалами (смеется).
Кен: У меня получилось точно так же, как с записью Дюны, ничего не почувствовал. Какие-то чувства появились спустя некоторое время после выхода альбома.
Сакура: Конечно же, я не чувствую ничего особенного.
Тетсу: Новый альбом, наш второй, используя возможности мейджор, распространился по всей стране, но способ управления группой по сравнению с прежним не изменился… Не сказать, что я испытываю какие-то особенные чувства.

-- Когда вы заключали контракт с мейджор лейблом, какие пожелания были с вашей стороны?
Хайд: Незыблемость позиций, существовавших до (заключения контракта), и понимание по отношению к нам.

-- Вы обозначили свой дебют видео-синглом (Nemuri ni Yosete).
Хайд: Эта идея исходила от стаффа. Мы приняли ее, так как она показалась нам интересной. Она вполне подходила нам.
Сакура: Идеи были различные. Каждая по своему плоха, по своему хороша. Мы посмотрели на них в целом и остановились на этом воплощении.

-- Причина выбора синглом Nemuri ni Yosete?
Хайд: У нас на руках было несколько песен-кандидатов (в синглы), и мы мучились, какую же выбрать, и в конце концов остановились на этой. Она содержит в себе много важных элементов. Она и хардовая, и мелодичная, и закрытая, и открытая. В одной песне квинтэссенция этих качеств.

-- Когда вы снимали видео?
Тетсу: В мае месяце.

-- Значит, в этом видео заключено то, что является сутью Ларуку?
Сакура: Перед выпуском альбома надо ведь запустить что-нибудь в продажу. Поэтому, чтобы не открывать все, что будет в последующем альбоме, было предложено выпустить вещь с такой атмосферой. На самом деле, я считаю, можно было любую песню с альбома сделать синглом и снять на нее видео. И мне не хотелось бы, чтобы о Ларуку судили по одному этому синглу.

-- Сколько дней заняли съемки?
Сакура: …По правде, один день.
Тетсу: Запись еще не была закончена, так что дополнительного времени на съемки у нас не было. Поэтому мы все сняли в студии, не отрываясь от процесса, хотя и хотели бы снять клип по-нормальному.

-- Потом было удивительное продвижение на телевидении.
Тетсу: До этого у нас ведь не было ничего подобного такой специальной передаче? Это тоже было интересно.

-- И каково же ее настроение?
Тетсу: Ээ… вы не смотрели?

-- (разочарованный смех) Только у нас не транслировалась… простите.
Тетсу: С помощью телевидения ведь можно показать о чем мы мечтаем, что каждый по-своему хочет сделать, показать индивидуальность участников, и в дополнение информацию о текущих событиях в группе. Каждый из нас предлагал свои идеи насчет этого. Сделанный к настоящему моменту он-эйр был моей идеей, с него пошла вся серия.
Сакура: К тому же мы думали о том, в какой форме можно это все преподнести в эфире всей страны. Мы еще не знали, какова эта форма будет.
Тетсу: То, что мы сделали сейчас, «Предчувствие ностальгии», закончится в июле, а мы уже хотим еще что-нибудь сделать.

-- До сих пор еще никто не использовал такой метод подачи информации – в еженедельных передачах. Но такая плотность расписания, разве это не слишком?
Сакура: А мы очень неспешно работающая группа, в последний момент все заканчиваем (смеется). Поскольку мы делаем то, чего не могут другие, можно сказать, что это слишком. Однако, это просто интересно. Я имею в виду – делать то, чего не делал никто.

-- В этот раз вы попытались сделать так, что, например, Тетсу-сан, на момент показа передачи раскрывает свой характер?
Хайд: Конечно, раскрывает. Эти передачи для того и нужны, чтобы еще глубже раскрывать подлинный характер каждого участника группы.

-- А вот персональные интервью разве не раскрывают (характеры)? Может, в передачах на тв проявляется отличная от той часть натуры?
Хайд: Правда, потому что мы планировали сделать всю картину такой, чтобы она нравилась всем. При художественном стиле изложения можно выразить себя лишь частично, однако при наличии видео есть возможность узнать более глубоко.
Кен: Например, если интервью, записанное в виде видео, транслировать по тв, возможно, оно будет таким же, как опубликованное в журнале. Но в случае с телепередачей есть часть, которую ты планируешь, поэтому получается совсем по-другому (в смысле не так, как в интервью в журналах).
Сакура: Так получается, что когда мы один за другим высказываем свое мировоззрение, в этом есть много вещей, которых не выразить в печатных знаках.
Тетсу: Поэтому, при сильной занятости и плотном расписании, я самостоятельно тщательно выбираю все от начала до конца, используя предоставленное эфирное время.

-- Вот есть позиция музыкантов «Мы сосредоточены только на музыке», а как в случае Ларуку?
Тетсу: В случае Ларуку мы не можем быть сосредоточены только на музыке, иначе ведь фанаты, которые на нас смотрят, сочли бы нашим миром то, чего мы не выбирали. Поэтому естественно, что я одно за другим отслеживаю все.

-- Даже если нужно сделать один постер.
Тетсу: Точно так. Поэтому мы, L’Arc~en~Ciel, занимаемся всем и вникаем во все. Таково наше намерение с давних пор. С самого начала мы занимались всем этим; теперь у нас нет возможности все-все контролировать, с этого момента, я считаю, важно знать, каким образом доверить окружающему нас стаффу то, чем мы сами теперь не имеем возможности заниматься.

В каждой песне мы все четверо видим один и тот же мир.

-- Можно считать новый альбом вторым по счету?
Тетсу: Да.

-- Когда прослушаешь полностью, остается впечатление нежности.
Кен: Все верно. Я тоже так его чувствую.
Сакура: Но это не значит, что мы специально добивались этого.

-- С самого начала в группе была программа окончательной доводки песен?
Сакура: Мы их каждую по-своему делаем. Есть песни, которые каждый самостоятельно довел до нужной кондиции, а есть те, которые мы доводили до кондиции все вместе.

-- Сколько у вас в этот раз было песен-кандидатов на запись в альбом?
Кен: Двенадцать. Шесть моих, три Тетсу, одна Сакуры и две Хайда. Они все были записаны в базисном виде. Затем мы посмотрели на них в целом, размышляя о балансе звучания всего альбома, и отобранных исходя из этого баланса вещей получилось десять.

-- Перед тем, как засесть в студии, вы подробно определили форму песен?
Сакура: У нас собрались люди, обладающие хорошим чувством спонтанности (экспромта), так что определено было лишь общее течение песен, а за подробности все решалось на месте. В основе мы все четверо видим один и тот же мир, песня за песней. Относительно этого каждый работает совершенно открыто (откровенно).

-- Другими словами, вы заранее договариваетесь вчетвером об этом мире?
Хайд: Мы ведь должны идти на уступки друг другу. «Здесь ведь такое чувство?», или цвет, или пейзаж…
Кен: Но бывает, мы друг другу перечим (смеется).
Сакура: Мы допускаем различные варианты, «так тоже может быть». Нельзя сказать, что основа так уж сильно отличается. Это равно тому, что у нас в целом нет несовместимости мнений.

-- Глядя на нынешний альбом в целом, скажите, какие изменения сравнительно с «Дюной» произошли?
Тетсу: Не буду сравнивать, группа выросла за это время, что, естественно, отразилось на новом альбоме.
Сакура: В «Дюне» сильны образы из мира воображения. А «Тиерра» ближе к непосредственному живому опыту реальности. Можно сказать: «А, это ясно».
Хайд: Если говорить о лирике, то, по правде говоря, она проистекает из лирики предыдущего альбома. В тот альбом вошли песни от старых до новых. Написанный среди тех новых текст “As if in the Dream” ясно показывает, чего я тогда хотел добиться в плане написания лирики, оттуда и тянется эта линия.

-- Кто писал мелодии для голоса?
Хайд: По общей договоренности их пишу я. Если мелодии для голоса еще нет, я не могу писать стихи, и их написание замедляется до предела. Ведь мелодия голоса меняет весь образ песни. Например, если мелодия парит высоко в небе, то стихи не могут ползать по земле. Поэтому стихи я всегда пишу после мелодии.

-- В вокале есть и мужественность, и мягкость.
Хайд: Разве спектр выразительности не должен быть широким? И все это в объеме. Эмоции, которых не было на предварительной стадии работы, переполняют этот альбом.

-- И в том, как записан вокал, и в том как музыка есть ощущение, и довольно сильное, будто все снизано на живую нить. (Приближенно к звучанию на концертах, к живому звуку, сыровато, грубо говоря. – прим. перев.)
Хайд: В предыдущем альбоме мы специально этот эффект углубляли. Мне нравились группы, у которых такой (саунд). Да и сейчас я их не разлюбил. В этот раз я хотел добиться своего с помощью нюансов пения и дыхания, и тонкостей лирики. Мне хотелось бы донести нюансы пения и лирики. Это мне удалось проявить.

-- Скажите номер (песни), которая во время записи производила самое сильное впечатление?
Кен: Какую бы я ни хотел назвать, песня, которую мы первой стали записывать по возвращении из тура, вызвала у меня немного... сентиментальные чувства (смеется). В процессе игры на гитаре.

-- (смех) Акустическую гитару много используете?
Кен: Конечно. На предыдущем альбоме я ее примерно столько же использовал; но поскольку в этот раз я хотел, чтобы ее лучше было слышно, звук получился как на прежнем.

-- А такое впечатление, что на этом альбоме акустики меньше, чем на предыдущем.
Кен: Да мне тоже кажется, что меньше; но не настолько меньше. Так часто говорят. Хотя я по тембру по-разному использовал, может, и меньше, сравнительно с тем, что получилось в предыдущей работе. Но все-таки акустического звука и тут предостаточно.

-- А что представляется остальным?
Сакура: Это вещи, преодолевшие рамки визуального. Я даже говорить названия песен не хочу. Слово мы все джем-сейшн играем, такое удовольствие от звука.

-- Какой цвет на альбоме самый впечатляющий?
Тетсу: Blue.

-- С июля у вас тур по всей стране, песни с этого альбома главные на лайвах?
Сакура: Разумеется, и все.

-- Бывает и так, что люди, делая запись, сразу думают о том, смогут ли воспроизвести это на концертах.
Сакура: Да, поскольку мы не хотим, чтобы качество нового альбома на лайвах падало. Лайв это лайв, и люди – только мы четверо. Относительно этого, я считаю, у нас аранжировки такого диапазона, с которым мы справимся вчетвером. .

-- И как вы себя чувствуете перед туром?
Сакура: Добавились новые песни, даже не знаю, как еще глубже показать, что у нас на душе. Мы все любим лайвы, так что у нас такое ощущение: давайте уже поскорее играть, что ли.
Кен: Мне уже не терпится!
Хайд: Я полон решимости.
Тетсу: Песен стало больше, у меня предчувствие, что наш мир должен заиграть новыми красками. По правде говоря, я понятия не имею, что произойдет! Потому что оно live.


Перевод с японского языка Хэвенли




L'Arc~en~Ciel, characters, names, and all related indicia are trademarks of L'Arc~en~Ciel. ©
Developed by © KAGERO, 2009-2024